Arhiva zilnică: 14 martie 2014

„România este privită din Liban cu respect și cu o curiozitate sinceră”

– interviu cu prof. Anca Cheaito, de la „Orient românesc” –

Cu doamna profesoră de limba română și franceză, 
Anca Cheaito din Liban, redactor-șef al revistei
„Orient românesc”, am o colaborare culturală de 
câțiva ani. Anca Cheaito a creat o punte culturală 
între două culturi, română și libaneză. Astfel, am
 decis să avem o discuție pe această temă.

Distinsă doamna Anca Cheaito, sunteți la origini dintr-un oraș multicultural, Iași. Unde v-ați petrecut copilăria și studiile?

– Sunt din Iași, orașul copilăriei mele, locul unde am făcut primii pași la școală și unde am început să descopăr bucuriile simple ale vieții. Aici m-am format, atât ca student, cât și ca om, iar amintirile mele cele mai dragi sunt legate de primele prietenii, primele emoții și primele reușite. Iașiul înseamnă pentru mine mult mai mult decât un oraș: este spațiul în care am învățat să privesc lumea cu curiozitate, să iubesc cunoașterea și să apreciez diversitatea culturală care îl face atât de special. Fiecare colț al orașului poartă o poveste, iar experiențele mele aici au avut un rol esențial în formarea mea personală și profesională. Chiar și departe de Iași, îl iubesc profund și îl consider un oraș deosebit, încărcat de poezie la fiecare pas. Poate că pasiunea mea pentru literatură mă face să-l percep astfel: văd Iașiul plin de metaforele lui Teodoreanu, de versurile lui Eminescu, Alecsandri sau Topârceanu, ca și cum fiecare colț păstrează ecoul marilor personalități culturale românești care i-au modelat spiritul. Este un oraș al culturii și al artei, dar pentru mine este mai mult decât atât: este acasă. Nu îmi pot închipui că aș putea trăi în alt oraș din România cu aceeași intensitate; legătura mea cu Iașiul este unică și profundă, iar iubirea pentru el face parte din cine sunt.

-: În copilărie și adolescență ați trăit numai în Metropola sau ați avut bunici și la țară. Ce evenimente deosebite din acele vremuri v-au rămas întipărite în minte, și care, probabil, nu se vor șterge niciodată.

– Mi-am dorit să am bunici la ţară, dar din păcate lumea satului românesc nu o cunosc prin bunicii mei. Am copilărit în Iași, am avut norocul să cresc într-o familie cu bunici extraordinari care au locuit tot în Iasi, la casă. Am avut parte de o copilărie frumoasă, plină de grija și afecțiunea lor, momente care mi-au rămas adânc întipărite în suflet. Îmi amintesc cu drag jocurile, poveștile și sfaturile lor, dar și serile liniștite petrecute împreună, când simțeam că lumea întreagă este sigură și caldă. Le port în suflet și le sunt recunoscătoare pentru acea perioadă minunată a copilăriei, care m-a format și care va rămâne mereu o parte esențială a mea.

Ați prins și vechiul regim, considerați că este o diferență între dascălii și elevii de atunci, aș zice al bunului simț, cu bune și rele, și așa-zisa școală a democrației?

– Bineinteles, eu sunt rodul vechiului sistem inclusiv Învățământul universitar și, privind retrospectiv, pot spune că exista o anumită disciplină și un bun simț în relația dintre dascăli și elevi, chiar dacă aceasta venea și cu bune și cu rele. Profesorii impuneau respectul prin autoritate și principii clare, iar elevii învățau să asculte și să răspundă responsabil, într-un cadru bine definit. Comparativ cu școala contemporană, „așa-zisa școală a democrației”, relațiile sunt mai relaxate și mai apropiate, ceea ce are avantaje evidente, dar uneori se pierde acel echilibru între libertate și responsabilitate. Cred că diferența principală nu este neapărat între bune și rele, ci în modul în care se cultivă respectul, responsabilitatea și dorința de a învăța, valori care rămân esențiale indiferent de regim sau epocă.

Când v-ați decis să plecați din România și care a fost motivul primordial?

– Decizia de a părăsi România nu a fost una legată de regim sau de dorința de a „fugi” de ceva, așa cum m-au întrebat adesea mulți. Motivul primordial a fost că m-am căsătorit, iar soțul meu, care și-a făcut studiile în România, avea oportunități care ne-au determinat să ne urmăm împreună drumul. Pe vremea aceea, nu mi-a trecut prin minte că ar putea exista o altă ordine mondială sau un alt mod de viață; nu am fugit de regim, ci mi-am urmat soțul și viața noastră împreună. A fost o decizie de cuplu, bazată pe dragoste și planuri comune, nu pe dorința de a părăsi țara sau realitatea în care trăiam.

Cum v-ați adaptat printre libanezi? Vedeți o diferență între stilul arab și cel românesc, în gândire, comportament, atitudinea unora față de ceilalți. Ați simțit vreo discriminare din partea lor când au aflat că sunteți româncă?

– Adaptarea mea printre libanezi a fost surprinzător de ușoară și plăcută. Înainte de a ajunge în Liban, aveam unele rezerve, mai ales legate de posibila barieră lingvistică și de diferențele culturale. Mă gândeam că limba arabă va fi un obstacol important, însă realitatea a fost cu totul alta. Majoritatea libanezilor vorbesc fluent engleza și franceza, iar comunicarea nu a reprezentat niciodată o problemă. Din acest punct de vedere, Libanul este mai apropiat de Europa decât de lumea arabă clasică, atât prin educație, cât și prin deschiderea oamenilor. Există, desigur, diferențe între stilul arab și cel românesc de gândire și comportament, însă acestea nu sunt neapărat negative. Libanezii pun foarte mult accent pe relațiile umane, pe familie și pe ospitalitate. Sunt mai expresivi, mai direcți în manifestarea emoțiilor și mult mai deschiși față de străini. În același timp, am observat un respect profund între comunități: în Liban conviețuiesc creștini și musulmani, iar obiceiurile lor se întrepătrund într-un mod natural. Această diversitate creează un echilibru special și o atmosferă de toleranță pe care o simți în viața de zi cu zi. În ceea ce privește atitudinea față de mine ca româncă, nu am simțit nicio formă de discriminare. Din contră, am fost primită cu multă căldură și curiozitate. Libanezii sunt prietenoși, respectuoși și sincer interesați de cultura celuilalt. Faptul că sunt străină a fost mai degrabă un motiv de apropiere decât de distanțare. Experiența mea în Liban m-a ajutat să înțeleg că, dincolo de diferențele culturale, valorile umane – respectul, ospitalitatea și dorința de a comunica – sunt universale.

În articolele dvs., ați prezentat într-un mod surprinzător aspecte esențiale din Beirut și Liban. Mulți români nu cunosc obiceiurile și tradițiile din Orientul Mijlociu. Acomodarea dv. a fost dificilă?

– Acomodarea mea în Liban nu a fost dificilă, dimpotrivă, a fost facilitată de deschiderea extraordinară a acestei țări. Libanul este un spațiu al contrastelor armonizate, unde Orientul și Occidentul se întâlnesc firesc. Beirutul, în special, m-a surprins prin vitalitatea sa culturală, prin libertatea de expresie și prin modul în care tradiția coexistă cu modernitatea. Această deschidere a făcut ca adaptarea să fie nu doar ușoară, ci și profund stimulatoare din punct de vedere uman și intelectual. Pentru mulți români, Orientul Mijlociu rămâne un teritoriu puțin cunoscut, adesea perceput prin stereotipuri. Realitatea libaneză este însă mult mai nuanțată. Obiceiurile și tradițiile sunt respectate, dar nu impuse; ele se împletesc cu un spirit cosmopolit, cu o educație solidă și cu o dorință sinceră de dialog. Conviețuirea dintre creștini și musulmani este una firească, bazată pe respect reciproc, iar această diversitate conferă societății libaneze o profunzime aparte. Deschiderea oamenilor este, poate, elementul care m-a marcat cel mai mult. Libanezii sunt ospitalieri, calzi și curioși față de celălalt. Străinul nu este privit cu suspiciune, ci cu interes și bunăvoință. Comunicarea este facilă, limbile engleză și franceză fiind vorbite curent, ceea ce creează o punte culturală solidă și elimină sentimentul de izolare. În acest context, acomodarea devine un proces natural, aproape organic. Experiența mea în Liban mi-a confirmat faptul că deschiderea către celălalt și respectul față de diversitate sunt valori vii, nu simple concepte teoretice. Prin articolele publicate, am încercat să surprind tocmai această realitate profund umană a Beirutului și a Libanului – un spațiu în care diferențele nu separă, ci îmbogățesc.

– Ca profesoară de limba română și franceză în Liban, cum vă percep elevii și părinții lor? Cum sunteți privită la liceul la care predați? Este o deosebire esențială între libanezi și români? Cum conviețuiește comunitatea românilor de acolo cu băștinașii libanezi?

– Experiența mea ca profesoară de limba română și de limba franceză în Liban a fost una profund valorizantă, atât din punct de vedere profesional, cât și uman. Am avut onoarea de a preda limba franceză la Liceul Amliyeh din Beirut, o instituție emblematică, cu peste o sută de ani de istorie, una dintre primele școli moderne din Liban. Acest liceu nu este doar un spațiu al educației, ci un adevărat reper cultural, în care tradiția, excelența și deschiderea către lume se împletesc armonios. Elevii m-au perceput cu respect, curiozitate și o reală dorință de a învăța. Sunt tineri inteligenți, disciplinați, cu o cultură generală solidă și cu un apetit remarcabil pentru limbile străine. Relația profesor – elev se bazează pe încredere și dialog, iar interesul lor constant pentru limba și cultura europeană a facilitat o comunicare autentică și eficientă. Părinții, la rândul lor, manifestă o apreciere deosebită față de rolul profesorului, investind multă încredere în actul educațional și respectând profund munca didactică. În cadrul liceului, am fost primită cu o deschidere exemplară. Mediul profesoral este unul extraordinar, marcat de profesionalism, colegialitate și spirit de colaborare. Am simțit încă din primele zile că fac parte dintr-o comunitate academică unită, în care competența este recunoscută, iar diversitatea culturală este considerată o bogăție. A fi profesoară străină nu a fost niciodată un handicap, ci, dimpotrivă, un plus care a contribuit la schimbul de idei și perspective. În ceea ce privește diferențele dintre libanezi și români, acestea există mai degrabă la nivel de expresivitate și ritm al vieții, nu la nivel de valori fundamentale. Ambele popoare prețuiesc familia, educația și respectul față de celălalt. Libanezii sunt poate mai expansivi și mai ancorați în comunitate, în timp ce românii păstrează o anumită rezervă inițială, însă, odată depășită, apropierea este profundă și sinceră. Comunitatea românilor din Liban conviețuiește armonios cu libanezii, într-un climat de respect reciproc și integrare firească. Nu există bariere rigide, ci punți culturale construite prin educație, muncă și relații umane autentice. În acest context, experiența mea didactică în Liban rămâne una de excepție, un parcurs profesional trăit la superlativ, într-un spațiu care respectă și celebrează valoarea educației.

Bănuiesc că libanezii, ca orice popor, își venerează tradițiile și obiceiurile. Acolo a pătruns așa zisa „era a globalismului” sau încă își păstrează identitatea ca popor?

– Libanezii, asemenea oricărui popor cu o istorie profundă, își venerează tradițiile și obiceiurile, însă ceea ce îi face cu adevărat remarcabili este capacitatea lor de a le integra firesc în prezent, fără a le transforma în relicve. Libanul nu respinge „era globalismului”, dar nici nu se lasă dizolvat de aceasta. Dimpotrivă, globalismul a pătruns aici ca un strat suplimentar, nu ca un factor de anulare a identității. Identitatea libaneză este una puternică, vie, asumată. Ea se regăsește în limbaj, în gastronomie, în ritualurile familiale, în sărbători, în respectul față de comunitate și în atașamentul față de pământul natal. Chiar și în Beirut, oraș cosmopolit prin excelență, unde cafenelele moderne coexistă cu vechile cartiere și unde tinerii sunt conectați la lumea întreagă, tradiția nu este abandonată, ci purtată cu demnitate. Costumele pot fi occidentale, tehnologia omniprezentă, dar valorile rămân adânc înrădăcinate. Globalismul, în Liban, nu uniformizează, ci coexistă. Libanezii vorbesc mai multe limbi, studiază în universități occidentale, sunt prezenți în diaspora globală, însă revin mereu la reperele lor identitare. Familia rămâne nucleul societății, masa este un act de comuniune, iar ospitalitatea este aproape sacră. Tradițiile religioase, fie creștine, fie musulmane, sunt respectate și celebrate, iar conviețuirea lor conferă un echilibru rar întâlnit. Ceea ce impresionează este această eleganță a continuității: capacitatea unui popor de a se adapta lumii contemporane fără a se pierde pe sine. Libanul demonstrează că modernitatea nu presupune renunțarea la rădăcini, ci consolidarea lor. Identitatea libaneză nu este un muzeu, ci un organism viu, care respiră odată cu timpul său, dar își păstrează sufletul intact. În acest sens, Libanul devine un exemplu de reziliență culturală și de echilibru între tradiție și globalizare – un spațiu în care trecutul este onorat, prezentul este trăit intens, iar viitorul este construit fără a uita cine ești ca popor.

Cum este văzută România din Liban? Dar românii?

– România este privită din Liban cu respect și cu o curiozitate sinceră, ca o țară europeană cu o identitate culturală distinctă și cu o istorie bogată. Pentru mulți libanezi, România reprezintă un spațiu al culturii, al educației solide și al valorilor umane autentice. Există o apreciere reală pentru tradițiile românești, pentru literatură, muzică și pentru spiritul creativ al poporului român. Românii, ca oameni, sunt percepuți ca fiind serioși, bine pregătiți profesional, demni și discreți, dar profund atașați de valorile lor. Odată cunoscuți mai îndeaproape, sunt apreciați pentru loialitate, profunzime și capacitatea de a construi relații durabile. În mediul libanez, românii se integrează firesc, fără a-și pierde identitatea, contribuind activ la viața culturală și socială. Un rol esențial în această percepție pozitivă îl are Asociația România–Levant, care funcționează ca o veritabilă punte culturală între cele două spații. Prin intermediul ei, suntem invitați constant la manifestări culturale, evenimente artistice și întâlniri academice, unde cultura română este prezentată cu eleganță și autenticitate. Aceste contexte creează un dialog viu și fertil, în care libanezii se arată deschiși și dornici să descopere o cultură nouă, diferită, dar surprinzător de apropiată în sensibilitate. Interesul libanezilor pentru România nu este unul superficial, ci se transformă adesea într-o reală dorință de cunoaștere: de la literatură și istorie, până la tradiții și mentalități. Această receptivitate confirmă faptul că România este percepută nu doar ca o țară de origine, ci ca un partener cultural respectat. În acest cadru, relația dintre români și libanezi se construiește pe respect reciproc, dialog și admirație. Cultura devine limbaj comun, iar România, prin oamenii săi și prin valorile pe care le reprezintă, este prezentă în Liban ca o voce distinctă, apreciată și bine primită.

Comunitatea românilor din Liban cu siguranță vă venerează! Ați scos revista „Orient românesc”, ați fondat și o asociație, bănuiesc că promovați etnografia românească etc. Spuneți-ne câte ceva despre aceste realizări.

– Este, într-adevăr, mult prea mult spus că aș fi „venerată” de comunitatea românilor din Liban. Tot ceea ce s-a realizat s-a făcut împreună, printr-un efort colectiv, animat de dragostea comună pentru România, pentru limbă și pentru cultură. Revista „Orient românesc” și înființarea asociației le consider expresia unei comunități unite, frumoase și profund motivate. Revista „Orient românesc” a apărut din nevoia de a crea un spațiu de întâlnire spirituală și culturală pentru românii din Liban, dar și o punte de dialog cu lumea libaneză. Ea reflectă identitatea noastră, valorile, tradițiile și preocupările culturale, aducând în prim-plan limba română, literatura, istoria și etnografia, alături de deschiderea către Orient. Fiecare număr este rezultatul colaborării dintre oameni pasionați, dornici să contribuie cu idei, texte și inițiative care să reprezinte România cu demnitate. Asociația a fost fondată cu același scop: acela de a coagula comunitatea românească și de a promova cultura română într-un spațiu multicultural. Activitățile noastre – participarea la manifestări culturale, organizarea de evenimente, promovarea tradițiilor și a limbii române – se desfășoară întotdeauna în spirit de echipă. Membrii comunității sunt oameni frumoși, implicați, generoși, care își asumă cu mândrie identitatea românească și o valorifică prin fapte, nu prin discursuri grandioase. Promovarea etnografiei românești, a obiceiurilor și a tradițiilor nu este un gest nostalgic, ci unul de continuitate culturală. Este modul nostru de a rămâne ancorați în rădăcini, chiar departe de țară, și de a le oferi celor din jur șansa de a descoperi frumusețea unei culturi autentice. În acest demers, comunitatea românilor din Liban nu este doar un public, ci un partener activ, fără de care nimic nu ar fi fost posibil. Aceste realizări sunt, în esență, rezultatul unei solidarități discrete, dar puternice, și al credinței că identitatea se păstrează și se transmite prin implicare, dialog și respect față de valorile comune.

Enumerați câteva din activitățile dedicate literaturii, scrisului în volume, reviste la care ați colaborat, lansări de carte etc.

– Activitățile mele dedicate literaturii, scrisului și promovării culturii românești au fost numeroase și s-au desfășurat pe mai multe planuri, întotdeauna din dorința de a construi punți culturale durabile între România și spațiul levantin. Am participat, noi ca asociația Romania Levant si revista Orient Romanesc, constant la târguri de carte, lansări de volume și festivaluri culturale, unde literatura a devenit un limbaj comun, capabil să aducă laolaltă oameni, idei și sensibilități diferite. De asemenea, am susținut prezentări și întâlniri literare în școli și universități, contribuind la promovarea scrisului românesc și la dialogul intercultural. Un loc special în acest parcurs îl ocupă colaborările cu reviste literare și culturale, atât din România, cât și din diaspora, unde am publicat texte, eseuri și articole menite să reflecte identitatea românească în context oriental. Scrisul în volume și participarea la lansări de carte au fost nu doar momente de afirmare literară, ci și ocazii de a crea spații de întâlnire între culturi, de a face cunoscută literatura română unui public nou. O realizare de suflet, cu adevărat excepțională, a fost proiectul cultural-pedagogic „Le Monde”, desfășurat în cadrul liceului, proiect susținut de Ambasada României în Liban și de Institutul Cultural Român din București. Prin acest demers, am avut privilegiul de a preda limba română copiilor libanezi, integrând-o în programa școlară. Timp de șapte ani consecutivi, câte patru clase au avut inclusă limba română o dată pe săptămână, fapt fără precedent în această regiune. Liceul a devenit astfel prima și singura școală din Orient care a realizat un asemenea proiect educațional, oferind elevilor libanezi acces direct la limba și cultura română. Acest proiect nu a fost doar unul didactic, ci profund formativ, demonstrând că limba română poate deveni un instrument de dialog intercultural și de apropiere între popoare. Prin toate aceste activități – literare, educaționale și culturale – am urmărit nu acumularea de realizări personale, ci construirea unei prezențe românești vii, coerente și respectate, capabile să inspire, să educe și să creeze punți autentice între lumi diferite.

Ce planuri de viitor aveți din punct de vedere literar?

– Privind spre viitor, demersul meu literar nu se reduce la un simplu exercițiu de creație individuală, ci se configurează ca o responsabilitate culturală asumată. Aspirația fundamentală este aceea de a dezvolta, îmbogăți și înălța revista Orient Românesc la un nivel cultural superior, demn de tradiția spiritului românesc și de exigențele contemporane ale dialogului intelectual. Revista nu este doar un spațiu editorial, ci un reper de conștiință culturală, un loc al întâlnirii dintre identitate, reflecție și deschidere universală. În acest sens, viitorul literar pe care îl proiectez presupune cultivarea valorii autentice, promovarea vocilor distincte și încurajarea eseului, poeziei și criticii literare ca forme vii ale gândirii. Orient Românesc trebuie să devină un laborator de idei, un forum al excelenței, unde tradiția nu este muzeificată, ci reînnoită prin dialog, rigoare și creativitate. Ridicarea nivelului cultural al revistei înseamnă, deopotrivă, exigență editorială, rafinament stilistic și deschidere către orizonturi culturale diverse, fără a pierde centrul identitar românesc. Astfel, planurile mele de viitor se circumscriu unei misiuni mai ample: aceea de a transforma actul literar într-un act de edificare spirituală. Prin Orient Românesc, literatura devine punte între generații, între Orient și Occident, între memorie și devenire. A ridica revista înseamnă, în ultimă instanță, a sluji cultura română cu demnitate, pasiune și credință în forța cuvântului scris.

Ce părere aveți despre degradarea limbii române prin invadarea englezismelor? Dacă pe timpul lui Alecsandri aveam o „Coana Chirița franțuzista” acum riscăm s-o avem pe „Coana Chirița englezista”! Alte state au interzis acest lucru, dar noi, snobi, acceptăm orice din occident. Introducerea englezismelor fără oprire în limba română nu este un risc în degradarea acesteia?

– Limba este, poate mai mult decât orice altă formă de expresie, depozitara identității unui popor. În ea se sedimentează istoria, mentalitatea, valorile și sensibilitatea colectivă. De aceea, degradarea limbii nu este un fenomen strict lingvistic, ci unul profund cultural. Astăzi, da, limba română se confruntă cu o provocare serioasă: invazia necontrolată a englezismelor, acceptate adesea nu din necesitate, ci dintr-un reflex de snobism și imitație. Dacă în secolul al XIX-lea Alecsandri ironiza „Coana Chirița franțuzista”, simbol al unei elite superficiale, fascinată de formele fără fond ale Occidentului, prezentul riscă să producă o variantă contemporană: „Coana Chirița englezista”. Aceasta nu mai stâlcește româna cu franțuzisme mondene, ci o sufocă sub avalanșa termenilor englezești folosiți ostentativ, adesea fără înțelegere reală și, mai grav, fără necesitate. Nu mai „lucrăm”, ci „aplicăm”; nu mai „facem o ședință”, ci „facem meeting-uri”; nu mai „analizăm”, ci „facem feedback”. Desigur, nicio limbă vie nu este imună la împrumuturi. Evoluția limbii române s-a realizat prin contacte culturale succesive, iar împrumutul lexical este un fenomen firesc atunci când denumește realități noi. Problema apare însă atunci când împrumutul devine substituire, când cuvintele românești existente sunt abandonate în favoarea unor englezisme care nu aduc claritate, ci confuzie și uniformizare. În acest punct, nu mai vorbim despre îmbogățire, ci despre erodare. Exemplul altor state este grăitor. Franța, prin instituții precum Académie française, sau alte țări europene au impus politici ferme de protejare a limbii naționale, tocmai pentru a preveni dizolvarea identității lingvistice. În contrast, spațiul românesc pare să accepte pasiv orice influx occidental, confundând modernitatea cu renunțarea la propriile resurse expresive. Snobismul lingvistic devine astfel o formă de alienare culturală. Riscul major al acestei tendințe nu constă doar în modificarea vocabularului, ci în alterarea gândirii. Limba structurează modul în care percepem lumea; sărăcirea ei conduce inevitabil la sărăcirea expresiei și a reflecției. O limbă invadată de formule standardizate, importate mecanic, își pierde nuanțele, muzicalitatea și forța creatoare. În cele din urmă, nu mai gândim românește, ci doar traducem stângaci clișee globale. A apăra limba română nu înseamnă izolare sau respingerea dialogului cultural, ci discernământ și respect față de propria tradiție. Limba nu trebuie conservată în formol, dar nici abandonată pe altarul unei modernități prost înțelese. Avem datoria de a cultiva româna vie, expresivă și demnă, capabilă să asimileze fără a se dizolva. Altfel, riscăm ca peste decenii să nu mai recunoaștem vocea autentică a culturii române, pierdută într-un zgomot de termeni străini, iar „Coana Chirița englezista” să nu mai fie o caricatură, ci un portret fidel al unei epoci care și-a neglijat propria limbă.

De curând ați fost în Franța. Cum este să treceți de la o civilizație la alta, de la o cultură la alta (Liban, România, Franța)?

– A trece de la o civilizație la alta înseamnă mai mult decât a schimba geografia; este un exercițiu al sensibilității, al memoriei culturale și al adaptabilității. Experiența mea, trăită între Liban, România și Franța, a fost o demonstrație vie a legăturilor subtile care unesc limbile, tradițiile și valorile unei lumi complexe. Libanul, de exemplu, este o țară francofonă prin excelență. Am predat limba franceză, copiii mei au frecventat o școală franceză, iar profesia mea m-a apropiat de Institutul Francez din Beirut, creând legături foarte strânse cu lumea francofonă. Îmi pot spune, fără exagerare, că am trăit într-o lume francofonă; biblioteca noastră de acasă era compusă trei sferturi din volume scrise în franceză, iar cunoașterea și afecțiunea pentru cultura franceză au fost, în Liban, aproape omniprezente. Am întâlnit foarte mulți francezi în Liban, iar numeroși libanezi au studiat în Franța și s-au întors în țara natală, aducând cu ei experiența și sensibilitatea occidentale. Mulți libanezi numesc Franța „mama noastră” și păstrează legături puternice, atât culturale, cât și politice, cu această țară. Astfel, când am ajuns în Franța, nu am fost surprinsă de stilul, de ritmul sau de valorile sale. Studii, profesie și familie m-au pregătit pentru o întâlnire naturală cu acest mediu. Copiii mei au continuat studiile în Franța, iar băiatul meu locuiește acum acolo, ceea ce a consolidat o legătură personală și profundă cu această civilizație. Această experiență m-a făcut să înțeleg că, deși fiecare țară își păstrează specificul și identitatea, există punți subtile între culturi. În Liban, am învățat să trăiesc francofon; în România, am redescoperit rădăcinile, limba și tradițiile; în Franța, am găsit un mediu familiar, dar totodată stimulativ, în care valorile și educația dobândite acasă se întâlnesc cu altele, creând o simbioză culturală. A trece de la o civilizație la alta înseamnă, în final, a învăța să recunoști ceea ce ne apropie mai mult decât ceea ce ne desparte. Este o lecție de toleranță, respect și admirație pentru diversitatea lumii, dar și o reafirmare a propriei identități, purtate cu demnitate și curiozitate. Experiența mea între Liban, România și Franța a fost, în esență, o călătorie a spiritului și a inimii, în care fiecare cultură adaugă o nuanță prețioasă în tabloul vieții mele.

Vedeți o deosebire majoră între orient și occident din punct de vedere cultural, politic, al bunului simț (comportament, temperament, caracter etc)?

– Privind lumea prin lentila experienței personale, diferențele între Orient și Occident nu sunt doar evidente, ci și fascinante. Ele nu se reduc la geografie, ci se află în structurile culturale, politice și în felul în care oamenii se raportează la societate, la ceilalți și la sine. Din punct de vedere cultural, Orientul și Occidentul par să se definească prin ritmuri și valori distincte. Orientul, în special Orientul Apropiat, pune accent pe tradiție, familie și continuitate; respectul pentru ierarhii, pentru experiența înaintașilor și pentru ritualuri sociale este adesea profund înscris în comportament. Occidentul, în schimb, este marcat de individualism, pragmatism și orientare către inovație. În Occident, regulile sociale sunt mai flexibile, iar accentul pe autonomia personală și pe meritul individual se resimte în educație, muncă și viața cotidiană. Diferențele politice sunt, de asemenea, semnificative. Orientul, cu istorii complexe de imperii, colonizări și tradiții tribale sau confesionale, este adesea caracterizat prin structuri de putere centralizate, dar și prin rețele informale de relații și influență personală. Occidentul, cu democrațiile sale consolidate și instituțiile transparente, pune accent pe reguli clare și pe drepturi egale, chiar dacă sistemele nu sunt perfecte. În ceea ce privește bunul simț și comportamentul, diferențele sunt subtile, dar perceptibile. Orientul tinde să fie mai cald, mai ospitalier și mai emotiv în manifestări, iar relațiile interpersonale sunt adesea marcate de politețe ritualizată și de atenție față de statutul interlocutorului. Occidentul promovează, în general, un comportament mai direct, mai rezervat, dar și predictibil și respectuos față de reguli, timp și spațiu personal. Temperamentul oriental poate fi mai pasional, impulsiv sau ceremonios, în timp ce cel occidental se bazează pe autocontrol și pragmatism. Cu toate acestea, diferențele nu trebuie exagerate. În realitate, ele se întâlnesc și se completează: ospitalitatea orientală poate învăța Occidentul delicatețea relațiilor umane; pragmatismul occidental poate inspira Orientul în plan politic și administrativ. În fond, diferențele între Orient și Occident sunt mai degrabă variații de accent decât contraste absolute. Așadar, deosebirea majoră între Orient și Occident nu constă într-o superioritate a unei lumi față de alta, ci în felul în care cultura, politica și caracterul oamenilor modelează societatea. Orientul oferă profunzime, tradiție și căldură umană; Occidentul, structură, eficiență și libertate individuală. În dialogul dintre ele se află cheia unei înțelegeri mai bogate a umanității.

Vă este dor de România, de plaiuri și prietenii români? Ce părere aveți despre situația actuală din România, intrată aproape în colaps?

– Dorul de România este un sentiment profund, care nu ține doar de geografie, ci de identitate, amintiri și rădăcini. Plaiurile natale, aerul familiar, sunetele și mirosurile copilăriei, oamenii dragi și prietenii care au împărțit cu mine bucurii și greutăți – toate acestea rămân vii în inimă, indiferent de distanță. România pentru mine nu este doar o țară; este un univers de valori, de tradiții și de legături sincere, care nu pot fi înlocuite nici de cele mai moderne orașe sau de cele mai sofisticate societăți occidentale. Privind însă realitatea contemporană, nu pot să nu fiu afectată de situația dificilă prin care trece țara. România pare, uneori, într-un punct de răscruce: instituțiile sunt slăbite, corupția și ineficiența politică frânează progresul, iar decalajele sociale cresc. Această stare de precaritate administrativă și morală transmite un sentiment de frustrare pentru cei care iubesc cu adevărat țara, dar și o responsabilitate: de a păstra legătura, de a transmite valori și de a contribui, fie și din depărtare, la consolidarea identității culturale și civice. Nostalgia mea pentru România nu este doar un sentiment melancolic, ci și un îndemn la reflecție: cât de mult contează implicarea fiecăruia dintre noi pentru a schimba ceea ce nu funcționează? Situația aproape de colaps a României nu trebuie privită pasiv; este un semnal că societatea are nevoie de responsabilitate, educație și solidaritate. Dorul de prietenii români, de discuțiile lungi și sincere, de ospitalitatea caldă a oamenilor simpli, toate acestea devin, în același timp, o forță care ne poate motiva să ne implicăm și să susținem valorile care fac România cu adevărat România. Dorul de România și tristețea pentru starea ei actuală coexistă cu speranța că, dincolo de dificultăți și de slăbiciunile momentului, spiritul românesc va găsi întotdeauna resursele de a renaște. România rămâne locul unde rădăcinile și amintirile se întâlnesc cu viitorul, iar iubirea față de țară este cel mai autentic act de patriotism și responsabilitate culturală.

Vă gândiți ca să reveniți pentru totdeauna în România sau deja v-ați stabilit cu familia în Liban?

– Întrebarea dacă intenționez să revin pentru totdeauna în România sau dacă m-am stabilit definitiv în Liban presupune, în fond, o alegere exclusivă. Or, viața mea nu s-a construit niciodată pe excluderi, ci pe legături. Sunt profund legată de ambele țări, iar această dublă apartenență nu este o indecizie, ci o formă de echilibru interior. România rămâne patria originilor mele, spațiul limbii materne, al formării mele intelectuale și afective. Este locul unde s-au născut primele mele repere culturale, unde prieteniile s-au legat prin afinități profunde și unde memoria personală se confundă cu memoria colectivă. Dorul de România este constant și real, iar gândul întoarcerii nu m-a părăsit niciodată. Libanul, în schimb, este patria vieții mele mature, a familiei și a experienței trăite zi de zi. Aici mi-am construit existența profesională, aici mi-am crescut copiii, aici am învățat să trăiesc într-o lume a diversității, a dialogului dintre culturi și religii. Libanul nu este pentru mine un simplu loc de adopție, ci un spațiu al apartenenței asumate, al rădăcinilor cultivate în timp. De aceea, răspunsul meu nu poate fi unul definitiv, închis. A reveni „pentru totdeauna” într-un singur loc ar însemna să renunț la o parte esențială din mine. Sunt legată de România prin identitate, limbă și memorie; sunt legată de Liban prin familie, viață și experiență. Între aceste două lumi nu există o ruptură, ci o continuitate afectivă și culturală. Poate că destinul meu este acela de a rămâne un om al punților, nu al granițelor. Să aparțin ambelor țări, să duc România în mine atunci când sunt în Liban și să port spiritul Libanului atunci când revin în România. Într-o lume în care mobilitatea și identitățile multiple devin tot mai frecvente, această dublă legătură nu este o slăbiciune, ci o bogăție. Așadar, de ce nu? De ce nu aș putea aparține ambelor lumi, fără a le trăda pe niciuna? Între România și Liban nu aleg, ci trăiesc – cu loialitate, recunoștință și fidelitate față de ambele mele patrii.

Transmiteți un gând pentru români!

– Dragii mei, oriunde v-ați afla și indiferent de vremurile pe care le trăim, să nu uitați niciodată cine sunteți și de unde veniți. România nu este doar un teritoriu, ci un tezaur de limbă, tradiții, povești și valori care v-au format și care vă definesc ca popor. În tumultul zilelor, în grija problemelor cotidiene sau în încercările mari ale istoriei, păstrați-vă demnitatea, curajul și speranța. Nu lăsați ca dezamăgirile sau obstacolele să vă umbrească inima. Fiecare român poartă în sine puterea de a clădi, de a iubi și de a crea. În aceste daruri stă adevărata bogăție a țării noastre: oamenii săi, sufletele lor, spiritul lor neînfricat. Să nu uitați să vă susțineți unii pe alții, să prețuiți prietenia, familia și valorile care ne unesc. Iar când vă simțiți departe de casă sau pierduți în lume, să știți că România vă așteaptă cu brațele deschise. Vă transmit, așadar, un gând simplu, dar sincer: fiți mândri, rămâneți uniți și păstrați vie flacăra românismului în tot ceea ce faceți. Pentru că, în ciuda tuturor provocărilor, România trăiește în fiecare dintre voi!

-: Doamna Anca Cheaito, vă mulțumesc pentru timpul acordat pentru realizarea acestui interviu și sper ca „puntea culturală” creată de dumneavoastră între România și Liban se să bucure în continuare de succes!


„Cutiile” Pandorei…

În prezent, din cauza puterii dobândite şi a modului în care funcţionează, corporaţiile reprezintă cea mai puternică ameninţare la adresa drepturilor omului, ameninţare pe care Comisia Europeană încearcă să o contracareze prin adoptarea unor acte normative. În activitatea vătămătoare a acestora, corporaţiile beneficiază de sprijinul statelor, al mass-mediei şi al diverselor ONG-uri, corupte în scopul de a minimiza sau tăinui numeroasele încălcări ale drepturilor omului. Pe fondul acestei situaţii în care corporaţiile multinaţionale eludează diversele sancţiuni prin acorduri cu organele penale şi achitarea unor amenzi, se acordă protecţie unor aspecte de-a dreptul frapante: dreptul la moarte, dreptul de a desacraliza incinte şi obiecte religioase sau culturale clasice, totul pe fundalul necesităţii apartenenţei la reţelele de socializare şi în universuri paralele, simulate, apartenenţă condiţionată, însă, de „buna-purtare” în spaţiul virtual, adică de ratingul social bun. Toate acestea reclamă măsuri urgente, de introducere în Constituţie a unor bariere contra abuzului corporatist de putere şi contra utilizării totalitare a forţei tehnologice a corporaţiilor. Într-o lume în mod forțat globalizată, corporaţiile transnaţionale şi statele care le susţin lucrează permanent la ruperea barierelor legale, culturale şi istorice naţionale, pentru a-şi putea plasa mai bine produsele şi serviciile şi pentru a acapara resursele disponibile cu banii care circulă la nivel global sub formă de datorie. Este ceea ce se numeşte neo-liberalism, întrucât aceste libertăţi au un caracter unilateral – doar fluxurile de produse, servicii, bani şi resurse naturale care îi au ca beneficiari pe marii neo-feudali ai economiei au beneficiul lipsei de graniţe şi bariere legale naţionale, iar nu şi restul lumii. Omul normal trebuie să se supună regulilor pe care puternicii zilei sunt liberi să le impună, de pe poziţia unor creatori originari ai unui drept a-naţional, nesupus suveranităţii niciunui stat. Omul normal trebuie să fie legat de glie, pentru a nu mai putea urca în ascensorul social. Aerul rarefiat de la ultimele etaje este doar pentru privilegiaţi. Adevărul este că actorii sociali şi economici puternici, influenţi, chiar sunt privilegiaţi, inclusiv când încalcă drepturile omului, iar cetăţenii obişnuiţi, mai ales cei marginalizaţi, mai ales cei periferici, sunt privaţi de drepturile şi libertăţile lor fundamentale şi prin faptele pentru care marii actori economici şi sociali globali sunt imunizaţi din punctul de vedere al răspunderii. Este un injust şi imoral dezechilibru de putere (imbalance of power) din care rezultă, în mod „natural”, încălcări ale drepturilor omului, precum şi o ocultare sistematică a acestor încălcări, prin intermediul mass-media şi al social media, aservite puternicilor zilei. Nu este de mirare că multe încălcări ale drepturilor omului rămase nesancţionate sunt atribuite unor subsidiare cu sediile în ţările sărace sau periferice ale corporaţiilor multinaţionale, unde sursele de informare, sistemele judiciare şi societatea civilă sunt slabe şi incapabile să facă faţă barajului informaţional al mass-media globale.

Companiile sunt cu atât mai responsabile pentru implementarea drepturilor omului cu cât sunt mai mari şi mai pregnante la nivel global. Este o obligaţie de rezultat, iar nu o chestiune de simplă diligenţă, de aplicare voluntară a principiilor de sorginte morală ale dreptului. Corporaţiile care pun propriul profit deasupra drepturilor omului şi care dislocuiesc, exploatează şi pun în pericol viaţa omului de rând trebuie să fie făcute responsabile pentru această opţiune răuvoitoare şi infracţională. Rolul corporaţiilor şi al managerilor acestora în faptele sistematice de încălcare a drepturilor omului, mai ales când este vorba de implicarea lor în dictaturi, regimuri teroriste sau în războaie, trebuie supus anchetelor penale. Crimele contra umanităţii nu se prescriu, nici măcar pentru că sunt comise de corporaţii. Crimele contra umanităţii se comit şi de către marile companii. În ciuda numeroaselor atacuri teroriste contra locuinţelor civililor, contra şcolilor, spitalelor şi pieţelor publice şi contra avioanelor sau a vaselor, atacuri conduse sau tolerate de puterea politico-militară din Arabia Saudită, corporaţii cu sediul în Europa sau în SUA au continuat să aprovizioneze cu arme regimul saudit şi să cumpere ţiţei ori acţiuni de la cea mai mare companie din lume, Aramco, o corporaţie petrolieră saudită.

Încălcările grave şi extinse teritorial şi temporal ale drepturilor omului depăşesc sfera intereselor individuale ale celor direct afectaţi. Aceste încălcări denotă greşeli de sistem, structurale, antrenând riscuri sistemice care vizează întregi naţiuni sau chiar omenirea, la scală globală. Mai mult chiar, aceste încălcări depăşesc sfera juridicului şi a muncii avocatului, trecând în terenul sociologiei, al psihologiei, al filosofiei şi chiar al artei. De exemplu, prin artă se poate comunica în modalităţi care merg cu mult dincolo de graniţele unui discurs juridic, politic sau filosofic, întrucât utilizează un limbaj emoţional şi pătrunde direct în subconştientul colectiv. A evidenţia în mod onest crimele comise de guverne, actori statali şi corporaţii este o primă condiţie necesară sancţionării faptelor celor care încalcă drepturile omului şi este o şansă primordială, sine qua non, ca justiţia să fie înfăptuită în favoarea celor afectaţi. Devoalarea acestor fapte, judecarea lor, reparaţiile acordate victimelor, ar avea şi efect disuasiv – oricine ar fi tentat de încalcări ale drepturilor omului (sau să fie, din interes pecuniar, politic ori geo-strategic, complice la astfel de fapte) ar trebui să se teamă de implacabilitatea aceloraşi sancţiuni. Rar şi nesemnificativ, ferite cu grijă de lumina reflectorului, anumite companii sunt subiecte ale unor acuzaţii penale sau ale unor înţelegeri cu procurorii de tip american, pecuniarist, pentru recunoaşterea vinovăţiei şi plata unor amenzi penale.

În luna octombrie 2022, compania helveto-franceză Lafarge Holcim a semnat cu reprezentanţii justiţiei americane o înţelegere de recunoaştere a vinovăţiei şi de plată benevolă a unei amenzi penale de 790 de milioane de dolari pentru afaceri cu regimul dictatorial sirian, derulate în jurul anului 2014, afaceri pentru care compania plătise „taxe de protecţie” liderilor ISIS, deci finanţase (mituise) terorişti*. Niciun manager al acestei companii nu a fost trimis la închisoare. Mai grav chiar, compania continuă să existe, să facă din nou afaceri controversate şi să împrăştie aceste amenzi, în doze infinitezimale, în costurile afişate drept cheltuieli deductibile fiscal, costuri pe care le achităm toţi, la final, în calitate de consumatori captivi ai produselor şi serviciilor unor astfel de companii. Construcţia în valoare de 220 de miliarde de dolari a stadioanelor pentru campionatul mondial de fotbal din Qatar din 2022 s-a efectuat prin companii occidentale cu experienţă în domeniu, Lafarge Holcim fiind principalul furnizor de ciment. Organizatorii acestui campionat au fost acuzaţi de multe infracţiuni – s-a spus că s-a utilizat munca forţată (sclavagismul) a unor zeci de mii de oameni, dintre care foarte mulţi au decedat la locul de muncă, şi că evenimentul în sine a fost primit cadou, prin corupţie, de la FIFA, cu sprijinul Rusiei, ceea ce înseamnă o acuzaţie gravă de spălare de bani, favorizată sau tăinuită de corporaţiile occidentale care au dat viaţă acestui proiect faraonic.

Este un adevăr contra-intuitiv, dar indeniabil: trăim în plin neo-feudalism. Corporaţiile globale sunt unicii câştigători ai globalizării – în goana lor permanentă după profit şi resurse se implică în (sau cauzează) grave şi extinse încălcări ale drepturilor omului în teritoriile de peste mări în care activează, dar executivii lor sunt rareori prinşi şi sancţionaţi. Dacă se întâmplă să apară câte un ţap ispăşitor, atunci i se aplică doar amenzi penale, unele chiar negociate cu procurorii pecuniarişti de tip american, orientaţi către câştigul bănesc. Aceste amenzi nu sunt aproape niciodată imputate executivilor corporaţiilor sau patronilor lor (reali sau oameni de paie ai stăpânilor din umbră). Sarcastic şi cinic, aceste amenzi se regăsesc în costul produselor şi serviciilor pe care (nu putem să nu) le cumpărăm de la ele pentru că nu există alternativă (efectul there is no alternative – TINA). Aceste corporaţii – dictatori, care sunt şi corporaţii – infractor, continuă să existe chiar şi după ce devin penale, deşi ar trebui să fie decăzute din drepturi sau dizolvate. Această abdicare de la principiul non-discriminării, care este unul dintre pilonii filosofiei domniei legii (rule of law) este posibilă întrucât corporaţiile globale nu doar că susţin financiar „elitele” politice sau tehnocratice internaţionale, europene sau locale, direct sau prin ONG – uri sponsorizate de ele, dar se implică deseori şi în campaniile guvernamentale de persecuţie a criticilor sistemului, atâţă flacăra războiului şi, în unele cazuri, participă activ la crime de război ori crime contra umanităţii, pentru care este absolut necesară o conspiraţie globală a tăcerii. Violările de către corporaţii ale drepturilor omului sunt comise în contexte specifice, dar mereu cu scopul de a atinge anumite ţinte economice, sociale, militare sau politice, operaţiuni ample, intinse pe decade sau secole, la care statele „civilizate” se asociază sau la care instigă. Când corporaţiile merg mână în mână cu statul, care le asigură „spatele” cu forţa armată, vorbim, pur şi simplu, de fascism. Statul care se asociază corporaţiilor majore are şi calitatea de „proprietar” al armatei, al poliţiei şi al sistemului judiciar, dar şi poziţia autoritară de emitent al regulilor normative, permanent defavorabile omului de rând şi favorabile corporaţiei – dictator. Constituţiile şi tratatele internaţionale cu privire la drepturile omului trebuie rescrise – principalii pârâţi nu mai sunt actorii statali autoritari, ci întreprinderile – dictator, ale căror imperii comerciale depășesc graniţe, legi şi forţa de disuasiune a naţiunilor, transformând cetăţenii în captivi ai consumerismului şi sclavi pe plantaţie. Reglementarea puterii economice ca a patra putere în stat, care trebuie separată de celelalte și controlată, pentru a nu putea abuza de putere și pentru a fi moralizată și socializată, este un deziderat actual al lumii noastre. Este bine că, din perspectiva riscului de abuz contra drepturilor omului, Directiva 2024/1760 privind diligența necesară în materie de durabilitate a întreprinderilor, pune corporațiile pe aceeași treaptă cu statele potențial tiranice, este rău că, dată fiind exagerarea părții birocratice a sustenabilității și durabilității, astfel de reglementări au reușit să ostilizeze opinia publică și să determine politicienii să ceară limitarea sau chiar neutralizarea efectelor lor.


Numărul 760

Descarcă PDF


Dezvoltarea ca destin colectiv; Comunitarismul dezvoltării…

Nu-mi dă pace o frază pe care am citit-o la un analist chinez tânăr, Mao Keji – e important că e tânăr, fiindcă reprezintă, cum s-ar spune, viitorul. Keji spune că și-a dat seama, trăind în China începuturilor modernizării rapide din ultima vreme (modernizare care avea aspectele sale negative: poluare etc.), că „problemele pe care le pune dezvoltarea nu se pot rezolva decât prin și mai multă dezvoltare”. E tulburător pentru că noi, europenii, am ajuns de mult la concluzia diferită: că dezvoltarea nu aduce nimic important și că, dacă o acceptăm, o acceptăm în virtutea inerției civilizației din care facem parte și, eventual, mânați de urgența de a nu pierde ritmul cu alte civilizații. Dar, în fond, toată filosofia occidentală, europeană modernă se bazează pe neîncrederea în Progres. Conservatorismul, așa cum arată Panajiotis Kondylis, a fost tocmai o reacție la Vremurile Noi, moderne, care aduceau în prim-plan raționalismul modernist și modernizant. Conservatorismul nu este doar o reacție la evenimentul numit Revoluție Franceză, ci o opoziție totală la acest curent transformator, în sens raționalist.

Capodopera acestei gândiri „conservatoare” este, fără îndoială, „Întrebarea privitoare la tehnică” a lui Martin Heidegger, în care marele filosof german arată cum tehnica modernă este cu totul diferită, în esența ei, de vechea tehnică, tradițională, poetică, a Greciei antice bunăoară. Dar, în fond, toți marii gânditori ai Germaniei, țară de ingineri, poeți și filosofi de geniu, au același gând.

Friedrich Georg Jünger, în „Die Perfektion der Technik”, susține un lucru și mai grav: anume că modernitatea tehnică nu face decât să împacheteze și să fasoneze sărăcia, în niciun caz să sporească bogăția planetei. Când o civilizație raționalizează și prelucrează, e semn că resursele sunt epuizate. Bogăția nu este în fabrici, ci în natură, în apele planetare sau în minereurile din pământ. Linia aceasta de filosofie sceptică la adresa tehnologiei se întâlnește cu gândirea sceptică a modernizării pe care au elaborat-o economiștii. Georgescu-Roegen al nostru este aici cap de afiș și de școală. Dar are discipoli importanți în Occident, cum ar fi Serge Latouche, dar sunt atâția alții.

Una din rădăcinile ecologismului este tocmai această presimțire și presupoziție a unui fundamental conflict între activitatea tehnicii moderne și a tehnologiei și a destinului real (bun) al omului.

Frithjof Schuon ne spune chiar că, cu cât încercăm să îmbunătățim viața noastră concretă, prin mijloace tehnice (confort material), cu atât, cosmic, ne vom întâlni cu o reacție mai dură din partea Creației, deci cu calamități nebănuite. Și iată că, într-o modernitate europeană care gândește fundamental așa (fundamental, adică numai așa, chiar dacă aparent, există și tabăra cealaltă; gândirea merge în Europa modernă numai așa, ideologiile sunt singurele pe care progresul le-a tentat!), chinezii vin să ne comunice, aparent, opusul. Că, adică, dezvoltarea este leac la bolile noastre istorice. Cu cât ne dezvoltăm, cu atât e bine să ne dezoltăm mai mult. Dar o dezvoltare pe care chinezii o simt, probabil, la nivel colectiv. Nu poate fi, acest optimism, rodul unui calcul individualist. Individualismul occidental a depus armele în fața modernizării și a devenit ecologism, scepticism, când a luat calea ideologică, sau pur și simplu reflecție filosofică ce a încercat să delegitimeze destinul modernității (Heidegger), căutând un nou sens încă înainte de Platon sau Aristotel.

Noi, românii, avem o poziție privilegiată să judecăm aceste lucruri. De ce? Întâi, pentru că, spre deosebire de occidentali, noi nu știm să gândim individualist. Doi, pentru că, spre deosebire de occidentali, noi nu am fost niciodată cu adevărat dezvoltați. În aceste condiții, a experimenta un colectivism al dezvoltării sau, mai bine spus, un comunitarism al dezvoltării nu poate fi decât o experiență istorică specială. Pentru aceasta, trebuie să fim atenți la China. Acolo reîncepe, de data aceasta, colectiv, optimismul dezvoltării. Premisele sunt înfricoșătoare, dar lupta se va da și trebuie să luăm aminte.


Sfatul Țării

În somptuasa încăpere a Sfatului de Taină se aflau cei cinci dregători care aveau ca misiune sfântă a vieții lor treburile țării și protejarea poporului de toate cele rele ale lumii… Veșmintele lor bogate, colanele de aur ori alte distincții aflate la vedere subliniau importanța funcțiilor pe care le reprezentau în numele regelui. Erau așezați în jilțuri cu blazoane din fir, iar în fața lor, pe masa de lucru se aflau mai multe zapise ce trebuiau judecate, dar și o carafă de aur la fel cu pocalul din care puteau bea din când în când câte o gură din vinuruile vestite ale vechii Elade și pe o tipsie, tot din aur, se afla o pungă cu cincizeci de taleri imperiali, plata cuvenită pentru o zi de trudă în slujba regelui.

– Cinstite fețe, ridic acest prim pocal în onoarea și pentru sănătatea noului nostru rege, cel căruia Preabunul i-a încredințat înalta cinste de a conduce această minunată țară în următorii ani. Să ne trăiască întru mulți ani!

– Trăiască, trăiască, trăiască! Rostiră cu veli-glas, dar și plini de devotament înalții sfetnici.

După toast, cei cinci se așezară în jilțuri și așteptară cu tot respectul cuvântul Primului Sfetnic, cel aflat de multă vreme în această funcție și care slujise cu mare credință și pe tatăl, dar și pe bunicul actualului rege.

– Va trebui, boieri dumneavoastră, să ne punem de acord cu ce-i prezentăm mâine Măriei Sale despre treburile țării căci fiind el mai tânăr decât noi nu are de unde să cunoască toate dedesubturile politicești ale înaltei sale funcții, iară noi de asta stăm la picioarele tronului pentru a-l sluji cu cinste!

Să începem deci cu cele mai importante probleme, cele de ordin financiar! Cinstite Mare Vistiernic spune, rogu-te, cum ne aflăm cu vistieria!

– Măria Ta Prim-Sfetnice, așa cum bine știm cu toții, dacă am putea spune că vistieria este goală ar fi o mare bucurie, însă ea nu este goală, ci este datoare pe mai mulți ani și nici un fel de încasări nu pot achita datoriile! Abia dacă ne putem plăti dobânzile anuale, iar creditorii jidovi, turci sau frânci ne tot amenință că de acum înainte nu ne vor mai împrumuta fiindcă nu prea mai avem ce să oferim ca garanție. Nu mai avem nici ocnele de sare, nici minele de aur ori de argint și nici apele sau pădurile. Toate produc acum pentru creditori, deci ca să vorbim pe șleau, treburile în acest domeniu se află în mare suferință…

Marele Vistier, boierul Șulfan, părea sincer îndurerat…

– Dar poate că recoltele din acest an vor fi bune și vom putea da la export grâne sau animale că în anii trecuți cam așa ne-am scos din nevoi! Așadar, ia să vedem noi cum stăm cu agricultura cea care ne hrănește pe toți de la vlădică la opincă! Boier Lăcustă, spune-ne domnia ta ce și cum stau treburile aici ca să știm ce-i prezentăm regelui!

– Mărite, așa vrea eu să vă dau vești bune, dar precum știm și în acest sector sunt mari necazuri! Seceta din anii trecuți, dar și inundațiile din anul acesta, plus grindina și înghețul din luna martie au adus prăpăd în toată țara. Nu numai că nu vom putea exporta ceva, ci ne paște și foametea fiindcă nici țăranii, dar nici clăcașii, nu se mai omoară cu munca deoarece s-au obișnuit cu sărăcia zicând ei că degeaba mai muncesc deoarece birurile îi țin tot în nenorocire și o duc mai bine dacă nu mai muncesc și trăiesc din ce dă Domnul, adică din tot felul de pomeni și furtișaguri. Prin urmare nu ne putem baza pe agricultură că ar putea aduce vreun venit la vistieria țării!

– Mdaa, cam știam răspunsul și trebuie să avem în vedere că nici pe moșiile noastre unde vătafii stau cu piciorul pe grumazul clăcașilor lucrurile nu mai merg cum mergeau odată! Dar poate că din alte ramuri ale economiei vom putea scoate ceva câștiguri! Boier Aramă, cum merg traburile cu băieșii sau cu transporturile acolo unde vămile ne aduceau an de an frumoase câștiguri?

Boierul Aramă, om cu mari răspunderi în țară se ridică falnic din jilț și spuse clar și răspicat:

– Boieri dumneavoastră, așa cum s-a mai spus aici, ocnele au fost date ca garanții pentru împrumuturi, minele de aur de cupru sau de argint au fost închise de mult ca fiind nerentabile, așa că nici măcar mineri nu mai avem, iară transporturile sunt anevoioase din cauza drumurilor proaste, dar cum nici mărfuri nu prea mai sunt, majoritatea transportatorilor au cam luat calea pribegiei sau și-au vândut atelajele, deci și în acest sector, pe vremuri profitabil, acum bate vântul aspru al sărăciei.

Prin urmare, nu ne putem baza pe venituri din partea aceasta pentru că nici măcar negustorii străini nu prea mai vin cu mărfuri pe la noi deoarece nu scot profit, iar cei care vin își iau cu ei profiturile fără să declare ceva la fisc.

– Mdaa, mdaaa, ai dreptate boier Aramă, dar oare dacă am băga frica în ei cu niște puști pe care să le punem a ținti pe hoții de tot felul sau pe tâlharii care ne jefuiesc cu acte în regulă, ce ziceți, oare nu cumva vom mai îndrepta situația? Boier Sâneață tu știi cel mai bine cum stăm cu oastea țării și cam ce am putea face cu ea! Crezi că am ieși la liman dacă facem niscai descinderi cu ostașii tăi?

– Mărite, cred că este ceva foarte periculos să ne și gândim la așa ceva! Noi avem vreo trei pâlcuri de mercenari pe care-i plătim doar așaaa ca să se vadă din afară că sunt și pe aici oșteni, dar care la o adică o șterg de nu se văd că doar n-or să moară ei de dragul nostru! Mai avem gărzile regelui cele care sunt mai bine îmbrăcate și hrănite, dar ei nu sunt buni decât la paradă și desigur oștenii noștri cei pe care nu-i dăm la iveală fiind ei plătiți din banii proprii și care ne apără interesele moșiilor deci nici nu-i luăm la socoteală. Oastea țării, atât cât a mai rămas, este ca vai de mama ei, n-au nici de unele și o duc de azi pe mâine cu speranța că vor găsi un moment favorabil pentru a pleca la muncă în alte țări. Ei sunt conduși de niște leneși grași și hoțomani care fură tot ce le iese în fața ochilor, dar nu putem să avem vreo pretenție de luptă de la ei că nu au mai tras cu arcul încă din copilărie. Deci…

– Dar oștenii pe care i-am trimis să lupte în armatele imperiului? Nici ăia nu sunt buni?

– Mărite, e și mai rău! Ei știu să lupte, dar dacă i-am folosi așa cum gândim este foarte posibil să se întoarcă împotriva noastră, că de aia nici nu prea-i mai aducem înapoi din războa-iele pe care le poartă pe cine știe ce coclauri. Ca să nu mai spun de cei trecuți în rezervă și plătiți cu sume de mizerie că abia așteaptă să ne sară la gât! Nu, nu! E foarte periculos să-i stârnim pe oșteni! Și din păcate nu putem renunța nici la banii pe care-i plătim anual diferiților noștri colaboratori de peste hotare, cei care ne fac jocul și la care nu putem renunța acum când cu greu i-am adus la troaca noastră… E greu, greu, Mărite…

– Mdaa, văd și eu necazurile cu care ne confruntăm, dar cum deja s-a făcut ora prânzului să ne pregătim fiindcă suntem invitați de Înalt Prea Sfântul nostru Mitropolit la o masă simplă, mânăstirească, la o sihăstrie din apropiere. Om de mare ispravă! Nu uită să ne mulțumească pentru faptul că i-am dat de la vistierie un milion de taleri împărătești pentru unele cheltuieli de-ale lor. Cred că vom sta mai multe zile acolo și în tihna chliliilor vom avea timp să ne gândim ce propuneri vom face bunului noastru rege, pentru a cărui sănătate ne vom și ruga în tot acest timp. Trimiteți dară olăcarii să vă anunțați familiile că nu veți ajunge acasă în zilele următoare, căci vom avea tare mult de lucru…

– Dară, Mărite, oare fi-va bine să întârziem cu sfaturile noastre în fața regelui, fiindcă așa cum știi e tânăr și nici prea multă minte nu are, deci poate că…

– Boier Lăcustă, cred că te-au cam prostit muierile din mahalaua țigănească! Păi, cum să renunț eu la câteva zile de tihnă și cântări duhovnicești, că doar știi ce cor de măicuțe are prea bunul mitropolit, și să mă reped la picioarele tronului pentru a-l susține cu bunele mele sfaturi. Regele trebuie să înțeleagă în primul rând că noi suntem cei care ducem cu adevărat povara regatului pe umerii noștri și el trebuie să învețe să și aștepte! Hai, dă fuga la trăsură și lasă prostiile!

Peste cam o săptămână de la această memorabilă zi din viața poporului, Prim-Sfetnicul ceru o audiență de urgență la rege motivând-o cu gravitatea celor ce avea de spus referitor la soarta țării în viitorul apropiat. Regele îi primi pe cei cinci sfetnici în sala de protocol… Era așezat pe tron și îmbrăcat cu marea ținută regală, iar lângă el, în dreapta, se afla soția sa, o conspiratoare de meserie, de care se temea cel mai mult Marele Sfetnic, și în stânga cei doi copii așezați și ei pe tronuri mai mici, dar care purtau blazoanele familiei. Sfetincii intrară și se ploconiră în fața regelui prilej cu care Prim-Sfetnicul gândi:

– Bă, mucea ăsta prost și fudul vrea să mă impresioneze el pe mine cu fițele lui de neam prost? Ia să-i bag eu niște gheață în izmene de să mă țină minte! Prin urmare, făcu un pas în față se mai ploconi odată și rosti cu un glas care părea că aduce cu un clopot care bate în dungă:

– Preaiubite Stăpâne, noi, credincioșii tăi sfetnici am petrecut zile și nopți în post și rugăciune la Sihăstrie gândindu-ne în tot acest timp la grelele timpuri pe care le traversăm cu toții de la vlădică la opincă și ne-am tot sfătuit ce ar trebui să facem și cum să procedăm pentru a ieși cu bine din nenorocire…

– Scurt! Regele tăie cam brusc frumoasa cuvântare a Primului Sfetnic deoarece era sătul de lingușelile și prefăcătoriile lui, dar și pentru că se grăbea să ajungă la o partidă de echitație cu o tânără contesă care dorea să devină doamnă de onoare și chiar nu se făcea să nu dea curs invitației.

– Pe scurt e jale, Mărite Doamne! Economia țării e la pământ, vistieria e goală, suntem datori vânduți și nimeni nu mai vrea să ne dea împrumuturi decât cu dobânzi uriașe pe care și așa nu le putem plăti.

– Da, și?

O vână din capul sfetnicului zvâcni primejdios, dar acesta era un curtean cu experiență așa că trecu peste micul incident lăbărțând un surâs cu care puteai aduna muștele de pe întreg teritoriul țării.

– Sigur ne-am gândit că ar fi foarte bine dacă am mări birurile însă deja ele nu mai pot fi plătite, prin urmare…

– Să punem deci biruri pe marile moșii, dar și pe averile mânăstirești, căci așa cum știi acestea sunt scutite!

– Acesta a fost și primul nostru gând Mărite, dar am chibzuit mai profund și ne-am dat seama că nu se poate. Tocmai aceste mari moșii sunt cele care mai produc, iar dacă le tulbu-răm cu biruri ele vor fi vândute jidovilor și va fi vai și amar de noi, că nu vom mai avea ce pune pe masa copiilor, vom rămâne fără veșminte, încălțări sau lemne de foc! Totul va fi risipit în mai puțin de un an și tronul nu va rezista nici el mai mult…

– Atunci să punem biruri la vamă acolo unde intră și ies mărfuri, iar nouă nu ne aduc nici un fel de venit căci banii pleacă spre alte zări, îmbogățindu-i numai pe negustori.

– Bine spus Măria Ta, dar dacă negustorii nu mai aduc mărfuri nu vom mai avea nici vinuri pentru mesele înaltelor fețe ale țării, nici stofe sau mătăsuri pentru a ne răsfăța nevestele sau copii și nici măcar roade din sudul cele însorit cele cu care împodobim brazii de Crăciun, iar tristețea va fi mare mai ales în familiile cu putere din această țară…

– Dar atunci ce propui?

– Până la urmă tot pe popor trebuie să ne bazăm, așa că dacă scornim un nou bir, unul foarte modest în aparență de numai o carboavă pe cap de locuitor, putem spune că rezolvăm toate problemele și putem răsufla ușurați…

– Foarte bine! Porniți deci la treabă!

– Ar mai fi însă un aspect! Un nou bir poate duce la răzvrătiri, la tot felul de revolte, conacele să fie arse, moșiile jefuite, oamenii puși în ștrenaguri și tot felul de silnicii cum știm că se întâmplă mai mereu atunci când se ridică gloata…

– Mdaa, gândești cu mintea ta Sfetnice așa cum ai apucat din moși-strămoși! Iată cum vom face! Mâine trimiți olăcarii în toate cele patru zări și dai veste pe ascuns că se vor pune cinci noi biruri pe apă, aer, capete de albine, găini, capre sau câini. Apoi, peste cam o lună, eu dau un decret regal în care fac precizarea că nici vorbă de așa ceva este doar un singur bir pe cap de om care merge la întărirea oastei fiindcă păgânul se află la hotare și dorește să ne treacă prin foc și sabie, să ne fure agoniseala să ne ia copiii și că necinstească nevestele și mai ales fetele. Veți vedea că oamenii vor fi bucuroși de noul bir, crezând că au scăpat cu bine de celelalte, iar noi ne vom reface vistieria fără să fim nevoiți să trecem prin încercări cumplite așa cum ai pomenit. Treceți dară la treabă, mai rosti regele, apoi se ridică și plecă grăbit să nu întîrzie la lecția de echitație. În urma lui rămaseră sfetnicii care păreau cam plouați și îngândurați. Aveau și motive! Școlile Apusului, acelea unde învățase tânărul rege, se dovedeau mult superioare tradițiilor, prin urmare, Primul Sfetnic le spuse celor adunați în jurul său:

– Bunul și înțeleptul nostru Rege, ne-a luminat și iată putem spune că avem deja calea spre bunăstare și progres. Ne vom ruga dară pentru sănătatea lui căci plină de primejdii este viața unui monarh. Știm doară din experiență că și înaintașii lui au plecat spre veșnicie când se așteptau mai puțin. Deci noi vom veghea, așa cum am făcut-o de-a lungul anilor ca bunul nostru rege să ne mai poată conduce câte zile o mai avea…


Statuetele de teracotă ale Demetrei și Korei descoperite la Tomis…

Comorile ascunse de zona litorală a Mării Negre nu încetează să ne surprindă. Astfel, în luna decembrie a anului 2023 a fost efectuată o cercetare arheologică preventivă pe strada Labirint din municipiul Constanța, unde a fost documentată o mică parte a necropolei de vest a anticului Tomis, cu această ocazie fiind cercetate un număr de 35 de morminte. În unul dintre aceste morminte, notat cu M15 și datat în secolul al II-lea d.Hr., alături de alte elemente ale inventarului funerar (castron, opaiț, vas miniatural de sticlă, vas globular de sticlă, pahar fragmentar din sticlă și șase mărgele), au fost descoperite și două statuete de teracotă, fiecare cu reprezentarea identică a două personaje feminine. Statuetele de teracotă descoperite la Tomis – cele două mici statuete cu câte două personaje feminine fiecare au fost realizate din lut și arse în cuptor, fiind probabil opera aceluiași olar și al aceluiași tipar. Din punct de vedere iconografic, ele poartă imaginea părții superioare a corpului unor personaje feminine (mama și fiică), așezate pe un tron cu spătar și mânere, unite din zona șoldurilor și până la umăr. Acestea sunt îmbrăcate cu o tunică decoltată și strânsă sub sâni, fiind decorate cu coliere în jurul gâtului și având o coafură cu cărare pe mijloc și coc la ceafă, împodobită cu diademe triunghiulare, înalte. Reprezentarea este una de bună calitate, detaliată, fiind vizibile șuvițele părului, buzele fine, nasul drept și ochii migdalați ai personajelor.

Literatura de specialitate a identificat acest tip de statuetă ca fiind drept reprezentarea Zeiței Demetra și a fiicei sale Kore – Persephone. Mitologia antică o identifică pe Demetra ca fiind zeița care patronează, în principal, agricultura, recoltele, grânele și fertilitatea solului, extinzându-și protecția asupra sănătății, căsătoriei și nașterii ușoare și fiind una dintre zeitățile care are putere și în lumea de dincolo. Ea este fiica titanului Cronos și a soției sale Rhea, soră cu Zeus, Hades, Poseidon, Hera și Hestia. Ca și restul fraților ei, a fost înghițită de tatăl său (Cronos – Timpul, ce are diferite „praguri”) la naștere și salvată de către fratele său Zeus (a deschis o nouă eră, un nou timp). Cu el, Demetra o va avea pe Kore – Persephone, ea însăși o zeiță a vegetației și fertilității. Fără regnul vegetal nu poate exista regnul animal și nici societatea omenească. El se află la baza biotopurilor planetare ce „împodobesc” Terra. Dualitatea acestei statuete simbolizează fertilitatea și posibilitatea de putea „merge” prin timp prin generațiile ce se vor naște și pot duce pe mai departe viața și evoluția sa (timpul și epocile sale). De aceea este importantă fertilitatea, dar și educația și tradiția câștigată în mii și mii de ani.

Cunoscute în epocă sunt „Figurinele Tanagra” un tip de figurine grecești din teracotă turnată în matriță au fost produse începând cu sfârșitul secolului al IV-lea î.Hr., numite după orașul beoțian Tanagra, unde multe au fost excavate și care a dat numele întregii clase. Cu toate acestea, au fost produse în mai multe orașe. Erau acoperite cu o pastă albă lichidă înainte de ardere și uneori erau pictate ulterior în nuanțe naturaliste cu acuarele, cum ar fi faimoasa „Dame en Bleu” („Doamna în albastru”) de la Luvru. Au fost exportate pe scară largă în lumea greacă antică. Astfel de figurine au fost realizate în multe alte situri mediteraneene, inclusiv Alexandria, Tarentum în Magna Graecia, Centuripe în Sicilia și Myrina în Mysia. Deși nu sunt portrete, figurinele Tanagra înfățișează femei reale – și câțiva bărbați și băieți – în costume elegante, dar de zi cu zi, cu accesorii familiare precum pălării, coroane sau evantaie. Unele piese de personaje ar fi putut reprezenta figuri de colecție din Noua Comedie a lui Menandru și a altor scriitori. Altele au continuat o tradiție anterioară a figurinelor din teracotă turnate, folosite ca imagini de cult sau obiecte votive.

De obicei, au o înălțime de aproximativ zece până la 20 de centimetri. Unele figurine Tanagra aveau un scop religios, dar majoritatea par să fi fost în întregime decorative, la fel ca echivalentele lor moderne din porțelan din secolul al XVIII-lea încoace. Având în vedere obiceiurile funerare grecești, acestea erau plasate ca obiecte funerare în mormintele proprietarilor lor, foarte probabil fără a avea sens că ar servi decedatului în viața de apoi, așa cum este comun în arta funerară a Egiptului sau Chinei antice. Nu par să fi fost special realizate pentru înmormântare. Coraplasterii, sau sculptorii modelelor care au furnizat matrițele, se bucurau să dezvăluie corpul sub faldurile unui himation aruncat în jurul umerilor ca o mantie și acoperind capul, peste un chiton, și mișcările unei astfel de draperii în acțiune. Statuetele de ceramică de „tip Tanagra” sunt vestite prin imagistica și calitatea lor. Dar și „Statuetele de teracotă descoperite la Tomis” pot fi vizitate la sediul Muzeului de Istorie Națională și Arheologie Constanța spre decriptarea mesajului pe care îl poartă. (G.V.G.)


„Alpinistul”…

Dumnezeu nu a făcut minuni numai în Sfintele Evanghelii. El face minuni în fiecare clipă, cu fiecare om, cu fiecare viețuitoare și cu fiecare plantă. Orice creație a Sa este o adevărată minune. Fiecare faptă a noastră nu este întâmplătoare. Ocrotirea lui Dumnezeu se răsfrânge asupra fiecăruia în parte și asupra tuturor laolaltă. Depinde, însă, dacă avem ochi să vedem astfel de minuni și urechi să le auzim. Întâmplarea de mai jos poate fi un argument față de cele spuse. Începusem să merg „de-a goanga” în patru labe și învățasem să vorbesc, folosind un singur cuvânt: „Oaaa!” Într-o zi, mama era la oraș după cumpărături. Tăticu trebuia să meargă cu vitele la păscut. Aveam o vacă albă, pe Stela, zestrea mamei, și trei oi. A luat dimineața cojocul, deși era miez de vară. M-a luat și pe mine în brațe și a plecat cu vitele. A ajuns cu ele la Bucium și le-a lăsat să pască pe la Râpa Secului. A așezat cojocul jos, la umbra unui mărăcine și pe cojoc m-a așezat pe mine. Eram adormit, fiindcă soarele abia se ridicase de un stat de om. Nu trebuia să mă „tragă” pământul și nu trebuia să „mă soresc”. La un moment dat, au venit de undeva dinspre casa lui Dorobanțu câinii Păunii, o femeie din mahalaua Linia Cocoanei din Bârda. Se auzise de câinii acelei femei că atacau vitele răzlețe, că mâncaseră oi și capre pe Bucium, pe Bremăna. Oile noastre s-au speriat de câini și au luat-o la goană spre Ogașul Motrenilor. Tăticu era pus în grea cumpănă: să stea lângă mine, sau să mă lase acolo și să salveze oile. Văzându-mă că dorm dus, m-a lăsat și a fugit după oi. Două le-a găsit și le-a întors. Pe a treia n-a mai găsit-o atunci. S-a întors repede la locul unde mă lăsase, dar… nu  m-a mai găsit! Cojocul era gol. O socoteală simplă i-a fulgerat prin minte: ori m-a luat cineva, ori m-am rostogolit pe coastă. Râpa Secului avea vreo 30-40 metri și o pantă foarte abruptă. Coasta era acoperită cu iarbă, sadină și din loc în loc erau mărăcini și puieți de salcâmi. Firul apei de pe fundul ogașului era străjuit cam la un metru înălțime de un șir de dafini(salcâmi) și mărăcini.

Observând o batistuță la jumătatea pantei, tăticu a înțeles realitatea. Un fior l-a trecut prin tot trupul. O teamă cumplită i-a strâns inima în gheare. A pornit înnebunit pe coastă la vale. Nu mai conta unde calcă, nu mai conta că-l zgârâie mărăcinii, că se poate prăbuși. Striga disperat cât îl ținea gura: „Geluleee!” Era convins că murisem și că mă va găsi în ogaș. Când a ajuns la marginea ogașului, s-a uitat prin perdeaua de salcâmi și mărăcini. M-a văzut. Eram tot însângerat, zgârâiat și plin de țărână. Mă chinuiam să urc pe râpă în patru labe, „de-a goanga”. Mă ridicam până aproape de salcâmi și mă prăbușeam iar în ogaș, pe firul apei, căci nu știam să mă prind de rădăcini. „- Gelulee! Ești viu, tată?” I-am răspuns imediat: „Oaaa! Oaaa! Oaaa!” M-a luat în brațe, m-a pipăit cu înfrigurare și nu-i venea să creadă că nu am oasele frânte, capul spart. Văzând că m-am ales doar cu zgârâieturi și cu lovituri, acolo, pe firul apei, cu mine în brațe, tata a îngenuncheat și a spus „Tatăl nostru”, mulțumind lui Dumnezeu pentru ocrotire.

A ieșit cu greu pe coastă cu mine în brațe. A plecat apoi cu mine să căutăm oaia. Am găsit-o în Ogașul Motrenilor. I se prinseseră picioarele după niște rădăcini. Câinii o prinseseră și îi mâncaseră partea din spate a corpului. Oaia era o masă de carne însângerată, din care câinii se înfruptau voluptuos. Încă nu murise. Nu mai avea putere să zbiere, ci doar căsca gura din când în când, cerând parcă ajutor de la Dumnezeu sau de la oameni. Aripa morții adumbrise casa noastră pentru câteva momente și alesese între mine și biata oaie! Poate eu eram la rând, poate a fost una din cumpenele vieții mele. Dumnezeu știe!


Lumea ca o vitrină cu „jucării” până mai ieri inaccesibile: Venezuela, Groenlanda, Peru…

Se conturează o lume a zilei de mâine în care dreptul nativ al statelor să nu mai fie recunoscut „a priori”. Nici sub principiul cutumiar al dreptului de drept nativ al populațiilor, popoarelor și națiunilor ulterioare, dar nici al structurilor juridice instituțional-statale asupra pământurilor, teritoriilor, granițelor… O nouă lume („doar de dânșii voită”, se repetă parcă în vremuri rima nepăsării și a indolenței, nu-i așa?!) în care dreptul, deja aproape „de altădată”, imuabil, fundamental (chiar dacă nescris în „charta” drepturilor fundamentale – nu că ar mai conta astăzi, când organizațiile juridice structural clasice sunt considerate factual învechite) să nu mai fie recunoscut în forța lui juridică. Ba, dimpotrivă, să fie înlocuit, dar nu din cauza eventualei lui perimării (căci fundamentele statale nu se perimează, doar pot fi înlăturate juridic în vremea somnului de neveghe al națiunilor și al instituțiilor lor de reprezentare statală), ci a foamei (și nu doar de „noi pământuri”, precum invadatorii de altădată, ci „de lumi”) a acestor câțiva noi stăpânitori ai vremurilor (în care conjuncturile devin, din secundare de trecere, arce de impunere și prezență), printr-un drept al lor, „corporatist”. Al impunerii, al abuzului de poziție, al forței puterii. O distopie (dar una deloc a unei lumi strict imaginară, posibilă) în care, nu trecutul, nu jertfele, nu eroismul, nu virtuțiile, nu vetrele să mai fie garantul dreptului „de drept” („nativ”, considerat deja „de altădată”) asupra pământurilor, granițelor, marginilor, limes -urilor, nici măcar ca acel „drept” creat prin impunere, prin forță, prin cotropirile unor tropăitori peste națiunile-stat, ci doar acel drept (asupra lumii) dat de puterea de a cumpăra. De a cere, de a impune voința cumpărării și de a lua… Pământuri, ținuturi, teritorii, enclave, limes -uri, mărginiri, lumi…

Și nu, nu va fi doar Trump acel „elefant” arogant (prin forța puterii de a lua, de a dispune de tot ceea ce își dorește) din vitrina tot mai fragilă a lumii cu „jucării” până mai ieri inaccesibile (prin cutume), interzise (prin dreptul internațional, reguli și norme). El este doar unul dintre histrioni colonizatorilor lumii de mâine prin corporația banilor… A unei lumi în care cuceririle nu vor viza doar vechile teritorii, pământuri dorite în vremuri de unii și alții, ci și rutele maritime. Ca limes -uri ale unor noi teritorii ale făgăduinței alipite prin puterea banilor din peticele lumii de ieri… Și nici una dintre țările aflate în sferele (geo)strategice, ori fie și doar convergente acestora, ca noile teritorii ale făgăduinței de mâine, nu vor fi ferite… Drumurile de mătasă de altădată se transformă în drumuri ale unor cortine de pace, dar sub spectrul războiului pentru aceia ce nu vor accepta fără să crâcnească păcile impuse… Căci, însăși condiția esență a păcilor de lume va fi: cedarea, supunerea, acceptarea. Iar prin aceste cortine „de mătase” ale păcii, cusute cu gloanțele războiului oricând posibil, puterile cu tendințe imperiale vor redesena granițele de mâine. Și nu doar pe acelea ale unor ținuturi, teritorii enclave, state, ci și emisferele geostrageice vizate de puterile corporatiste.

Groenlanda este doar un exemplu de fragilitate dată de poziția din sfera geostrategică de mâine. Va urma, Peru… Tot din cauza poziției sale geostrategică, de data aceasta în conturarea noului drum de mătase, prin emisfera sudică, a Chinei. Iar riposta Statelor Unite față de „limesul” de insinuare a Chinei prin dezvoltarea strategică în pașii aproape nevăzuți din Peru va veni prin forțarea punerii unui picior, aparent comercial, lângă cel al Chinei. Pentru că după ce chinezii au investit masiv în dezvoltarea portuară, SUA vin și cumpără teritorii întregi pentru a recupera timpul și dar și distanțele acoperite deja de China. UE încearcă, la rându-i, un astfel de cap de pod. Dar neavând puterea de insinuare și imersie a Chinei ori Statelor Unite, acționează prin aceleași metode de clică bruxeleză ale unor investiții în numele Europei, creditate, mereu și mereu, prin cecurile cu sume dispuse de Bruxelles și puse în sarcina bugetară a propriilor state membre… Inclusiv prin recentul acord UE-Mercosur… Acțiuni ce sunt departe de a contrabalansa prezenta deja faptică a Chinei și imediat următoare a Statelor Unite la convergenta noilor „drumuri ale mătăsii”, în emisfera caldă (prin Peru, Venezuela), dar și arctică (Groenlanda și, curând, părți ale Canadei).


Globalizare, „Grossraum”, Stat Civilizațional…

După al doilea război mondial, puterile anglo-saxone au încercat instituirea, prin intermediul ONU, a unei democrații și a unui guvern mondial. Campionii acestei viziuni erau nu americanii, probabil atașați încă de reflexele doctrinei Monroe și neacomodați, poate, deplin, cu terenul european, ci englezii, cei care tocmai se pregăteau să-și piardă imperiul cvasi-global pe care-l dețineau. „Conceptul tradițional al suveranității naționale va trebui aruncat la fier vechi”, spunea fostul ministru de externe al Marii Britanii în noiembrie 1945, în Parlamentul de la Londra. La rândul său, ministrul de stat britanic Noel Baker era de părere că „Națiunile Unite sau vor fi un adevărat guvern mondial, sau nu vor fi nimic”. Ideea care se opunea acestei viziuni globaliste fusese avansată din 1939 de către juristul german Carl Schmitt. Guvernului mondial și democrației „globaliste” el îi opunea viziunea unui drept al marilor puteri hegemonice de a-și apropria o zonă de influență, un spațiu amplu de manevră geostrategică (Grossraum), în care ingerințele celorlalte mari puteri să fie interzise (Völkerrechtliche Großraumordnung: mit Interventionsverbot für raumfremde Mächte). Modelul lui Carl Schmitt era chiar doctrina Monroe, care putea fi remodelată în cazul Germaniei sau Europei, evident, pentru a ține la respect puterile străine de spațiul european (SUA).

Interesant este că după încheierea războiului mondial, viziunea germanului Carl Schmitt a fost preluată de URSS. URSS cerea imperios ca statutul ONU, ce prevedea dreptul de veto al celor cinci mari puteri, să fie respectat, în dauna cerințelor britanice care accentuau ideea guvernului mondial. URSS mergea, așadar, pe o logică de tip Macrospațiu (Grossraum) și respingea globalismul democratic anglo-saxon. Pravda, organul de presă al PC al URSS scria: „S-a scris mult despre noul panaceu universal – mijlocul care trebuie să apere lumea de pericolul bombei atomice și al războiului în genere. Acest panaceu este un consiliu mondial ales de popoare, care urmează să funcționeze ca parlament sau ca guvern mondial și pentru a cărui realizare toate statele trebuie să renunțe la o parte din suveranitatea lor. Realismul nostru iremediabil ne spune încă că aici este vorba despre o propunere de schimbare a Chartei Națiunilor Unite, în sensul limitării suveranității membrilor principali ai acestei organizații a marilor puteri”. Stalin a impus doctrina suveranității marilor puteri, deci, indirect, principiul lui Carl Schmitt, la conferința de la San Francisco din vara lui 1945, unde s-au pus bazele organizației de securitate mondiale. După 1989, odată cu prăbușirea URSS, SUA a încercat să pună în practică ideea guvernului mondial, fără a o formaliza însă. „Sfârșitul istoriei” și triumful „democrației liberale” (contradicția dintre democrație și liberalism, subliniată amplu de același Carl Schmitt, deja nu mai era sesizată de nimeni în context), de care vorbea Fukuyama, ținea loc de ideologie a unipolarismului, deci a unei lumi cu comandă unică, să zicem anglo-saxonă, dar practic americană.

Această lume unipolară a trăit, însă, doar un deceniu. URSS a revenit în forma Federației Ruse și a început să lupte împotriva guvernului mondial… american. A urmat ascensiunea Chinei, mult mai viguroasă, care a pus și mai serioase probleme acestei unipolarități. Problema care se pune azi, când, iată, Statele Unite vor să se retragă pe noi aliniamente de tip Monroe, dar cu condiția ca în această retragere să ia cât mai mult din ceea ce a mai rămas din lumea unipolară (nu doar America de Sud, ci și Groenlanda, ba chiar Europa de Vest, căreia îi promite că o va scăpa de vasele chinezești și rusești care patrulează în Groenlanda!, precum și Orientul Mijlociu, sau măcar ca acesta din urmă să fie sub controlul său financiar), apare un nou actor care vehiculează ideea unei lumi unitare: China. China joacă un joc dublu (fără niciun sens peiorativ sau conspiraționist): pe de o parte, avansează, alături de Rusia, ideea tot de inspirație schmitt-iană a Statului civilizațional (Imperiu, Grossraum, macrospațiu etc.), pe de altă parte, în paralel, refuză ideea de tip Monroe a Emisferei Vestice exclusiv americane. Cine consultă documentele pe care chinezii își întemeiază colaborarea cu zona (azi disputată intens) latino-americano-caraibiană (LAC) nu poate să nu observe limbajul universalist al Chinei: toate inițiativele chinezești sunt de tip global: Global Development Initiative (GDI), Global Security Initiative (GSI), Global Civilization Initiative (GCI) și Global Governance Initiative (GGI).
Problema ce apare este acum: cum anume trebuie înțelese aceste inițiative „globale” chinezești? Sunt ele forme de „globalism” sau sunt forme „imperiale” sau statal-civilizaționale transplantate în diverse arii, cu respectarea specificului zonei, a tradițiilor locale și a suveranității locale?

Revenind, China poate schimba fața politică și geopolitică a lumii dacă va urma alt traseu decât cel urmat de „Statul”… englez. De fapt, englezii nu au construit un stat, ci o oligarhie care a comandat global și abstract-normativist. Este o filosofie tipic talasocratică, manifestată, iată, până la sfârșitul celui de-al doilea război mondial, în mod aproape reflex și fără legătură cu puterea reală de atunci a acelei oligarhii, care deja pierduse influența pe care o avea. China va trebui mai degrabă să se orienteze către un Stat-Imperiu ancorat într-o tradiție sau acceptând o tradiție locală, decât spre o putere care să comande abstract asupra unor populații fără chip; cu toată retorica globală, China nu are și nu cred că va avea, genetic, puterea de a aplica rețeta guvernanței globaliste. De fapt, în ciuda retoricii, China refuză să se angajeze într-o aventură de tip global, ceea ce face criza actuală și mai dureroasă. SUA nu mai pot duce greutatea globalismului, China nu vrea să o preia. Vom avea indiscutabil zone de influență care se vor intersecta și falii geopolitice care se vor lovi!
Pentru că este „inaptă” cultural să devină globalistă, China este prezentă la fel de bine în Africa, în America Latină, în Europa, în Asia, e aliată cu Rusia și e curtată de Germania. Invers, e respinsă de puterile maritime tradiționale, ceea ce e un semn!

Din punct de vedere european, adevărata problemă rămâne statutul SUA în raport, pe de o parte, cu Emisfera Vestică, pe de altă parte, cu Europa Vestică. SUA aveau la 1823, în doctrina Monroe, un teritoriu de cucerit în America Latină. E discutabil dacă azi această arie geoculturală mai poate consimți la „nomosul pământului” de tip nord-american. Să nu uităm că între doctrina Monroe și momentul actual s-a interpus un război civil american care a consfințit victoria Nordului asupra Sudului. Altfel spus, modelul sau „nomosul pământului” de tip nord american s-a despărțit definitiv de cel sud-american. În aceste condiții, Emisfera Vestică reproduce de la Nord la Sud ceea ce Europa reproduce de la Vest la Est. Valorile individualiste și capitaliste la Nord și Vest, valorile comunitariste și tradiționaliste la Sud și Est, respectiv în cele două continente. SUA ar fi azi mai degrabă compatibilă cu Vestul Europei, iar China, Rusia și BRICS cu Estul Europei și Sudul american (nu degeaba se vorbește despre Sudul global!). Tensiunile geopolitice și culturale sunt, așadar, încrucișate pe cele două continente iar rezolvarea acestor tensiuni va necesita o lungă perioadă de confruntare și colaborare!


„Marș la Moscova” sau cum lovești în plex memoria colectivă a unui Neam…

În seara de 15 ianuarie 2026, Piața Universității din București, un loc încărcat de memorie istorică, unde s-au scris cu sânge și lumină capitole esențiale ale luptei pentru democrație a devenit, din nou, teatru al unor forțe care se ciocnesc nu doar ideologic, ci mai ales sufletește. Un protest pașnic, organizat împotriva unei legi controversate, a fost traversat de un fascicul laser care a desenat pe fațada unui bloc cuvintele: „Marș la Moscova”. Gestul aparent simplu al un om pe o motocicletă, un proiector, câteva secunde de lumină a fost, de fapt, o Operațiune de o Violență Simbolică Profundă. Nu a fost vandalism fizic, ci vandalism al spiritului public. Nu a fost un act de curaj civic. A fost o operațiune de denigrare în masă. O lovitură precisă în plexul memoriei colective. Gestul nu a fost spontan, a fost o armă psihologică pură, menită să transforme o mulțime nemulțumită într-o turmă de trădători în ochii celor de acasă. Și a funcționat de minune pentru marea gloată. A transformat un spațiu comun, în care mii de oameni veniseră să-și exprime o nemulțumire legitimă, într-un ring de acuzații reciproce de trădare națională.

Ceea ce s-a proiectat pe acel bloc nu a fost doar o frază. A fost o acuzație de colaborare cu inamicul istoric, o trimitere directă la traumele secolului XX: raptul Basarabiei, Basarabia furată, crimele Armatei Roșii, deportările, umilința comunismului impus pe șenile. Mesajul a lovit exact în acea rană nevralgică a memoriei colective românești care a fost teama că, din nou, cineva va „vinde țara” din nou, Moscovei. Și tocmai de aceea a fost atât de eficient ca armă psihologică. Când proiectorul a aprins literele pe zid, nu a vorbit despre lege, despre taxe, despre corupție sau despre viitor. A spus un singur lucru: voi sunteți slugile Moscovei! A luat niște oameni simpli, care scandau pentru pâine mai ieftină și pentru un stat care să nu-i calce în picioare, și le-a lipit pe frunte eticheta de „agenți ai imperialismului rus”. Într-o secundă, durerea lor legitimă a devenit „trădare națională”. Dialogul? Mort. Argumentele? Inexistente. A rămas doar ura! Oarbă, isterică, isterizată. Dar eficiența aceasta are un preț teribil, și anume: ură strategică. Consecințele le vedem cu ochiul liber!

Ura nu mai este, de mult, o emoție spontană. Ea a devenit un instrument, de ani de zile. Când proiectezi „Marș la Moscova” peste capetele a mii de oameni care se simt deja umiliți de sărăcie, de nedreptate, de sentimentul că vocea lor nu mai contează, nu le oferi un argument. Le arunci o etichetă incandescentă: Trădători. Le spui că durerea lor nu este legitimă, că patriotismul lor este fals, că ei sunt, de fapt, extensia unui imperiu opresiv. În acel moment, dialogul moare. Rămâne doar stigmatizarea. Consecințele urii astfel semănate sunt previzibile și deja vizibile în societatea românească: Avem fractura ireparabilă între tabere.  Oamenii nu se mai văd ca semenii cu opinii diferite, ci ca dușmani existențiali. Unul devine imediat „trădător pro-rus”, celălalt devine imediat „vândut Bruxelles-ului” sau „soroșist”(berarii Scutului Roșu, pentru cunoscători). Astfel, nu mai există spațiu pentru nuanțe, pentru discuție despre interese naționale reale. Avem radicalizarea reciprocă. Când te simți etichetat drept trădător doar pentru că ai o altă viziune asupra suveranității, devii și mai extrem (dacă putem spune așa). Dacă ești numit „slugă a Moscovei” doar pentru că critici anumite politici externe sau interne, riști să îmbrățișezi tocmai acele poziții ca formă de autoapărare identitară. Avem epuizarea încrederii în spațiul public.

Piața Universității, odată simbol al solidarității anti-comuniste, devine loc de capcane simbolice, de provocări orchestrate. Oamenii ajung să se teamă să-și exprime opiniile în stradă, știind că pot fi transformați instantaneu în țintă a unei campanii de demonizare. Din nou întâlnim frica. Ca și instrument de propagandă! Avem deplasarea atenției de la cauze reale. Protestul era despre o lege percepută ca restrictivă față de libertatea de exprimare, despre nemulțumiri economice profunde, despre sentimentul că statul nu mai reprezintă cetățeanul obișnuit. Mesajul proiectat a deturnat complet dezbaterea: în loc să se discute despre textul legii, despre sărăcie, despre corupție, s-a vorbit doar despre cine e mai „patriot” și cine e „agent moscovit”. Mizeria cea mai adâncă nu a fost în gestul în sine, ci în faptul că a funcționat. Din nou! Pentru a câta oară?! Că o frază de trei cuvinte a reușit să transforme o mulțime de oameni obosiți, care strigau pentru demnitate, într-o gloată indignată care huiduie un om pe motocicletă. Că lumina laser a aprins, pentru câteva clipe, o ură mai veche decât toți cei prezenți acolo, ura moștenită, ura cultivată de generații de propagandă, ura care ne face să ne urâm între noi mai mult decât ne temem de adevărații noștri adversari geopolitici.

Adevărata tragedie nu este că cineva a proiectat un mesaj pe un bloc. Tragedia este că, în România anului 2026, acest mesaj încă are putere să ne dezbine atât de ușor. În loc să se discute despre abuzul de putere, s-a vorbit doar despre cine e mai „patriot” și cine merită să fie „scuipat”. Mizeria adevărată nu e proiectorul în sine, sau cine a fost instrumentul. Mizeria e că încă merge. Că suntem atât de fragili încât o simplă proiecție ne transformă pe unii în „hăituiți” și pe alții în „hăituitori”. Că suntem ca nație, încă atât de vulnerabili la acuzația de trădare națională încât o simplă frază ne poate face să ne întoarcem unii împotriva altora, în loc să ne întoarcem împreună împotriva problemelor care ne macină de treizeci și șase de ani. Până nu vom înțelege asta, vom rămâne o națiune de „sclavi ai urii fabricate”. Tot de unii dintre noi, plătiți tot de noi cu salarii grase. Până când vom învăța că patriotismul nu se măsoară prin cât de tare strigăm „Marș la Moscova” sau „Jos Bruxelles-ul”, ci prin capacitatea de a construi o societate în care dezacordul politic să nu echivaleze cu dușmănie existențială, vom rămâne prizonierii aceleiași mizerii sufletești. Iar blocurile din Piața Universității vor continua să fie ecrane pentru proiecții de ură. În loc să fie martore ale unor dezbateri demne de un popor care, odată, a știut să-și câștige libertatea fără să se urască între ei. În acest fel, Piața Universității va continua să fie bombardată cu lasere de divizare în loc sa fie locul unde odată, am știut să fim un popor demn.

Celor ce ați pus la cale această Mizerie: Să vă fie rușine! Nu trebuie să ne dați socoteală nouă! Veți fi obligați să o dați Celui de Sus, atunci când vă va veni vremea! Nu ca oameni simpli, ci exact ca ceea ce ați trăit: trădători de Neam. Și Țară! Niciodată Stat!